as stop lights You seem ready to walk, you know I will call you eventually When I wanna talk till then you're invisible 'Cause there's this switch that gets hit
red as stop lights You seem ready to walk You know I will call you eventually When I wanna talk Till then you're invisible Cause there's this switch that gets hit
These are the words nullified by my superiors withstanding the machines oligarchy, project my dissent, the concern for humanitarian beliefs we don't agree
So many eyes I can?t believe that no one saw a fucking thing, and no one spoke a word of truth, I?m the only one surprised, what happened to a lesson
Within the course of us. Anti-communism against Cuban enemy, a plan was made, a tragedy! Manufactured terroristic acts inflicted on the peace, is venality
A German anarchist moved to London after being exiled, from his hometown, the British parliament only believed in advocating it?s predominancy, so once
The murders of a million men, made in the name of god, it justifies defense, a holy war where no one wins, so to their guns! With loyalty and commitment
As day light shines, upon the desolate pretense we find, the course of action permitted was built on lies, and sold for the profit of war, united defense
Yea eradicate predictability, I must secure my thrown of global dominance, they must fear my existence, this is the wrath of opaque, war make the cause
One mother fucker of a bastard don?t give two shits about his own existence, so why the fuck does he still criticize? Social tendencies, addictive disease
The status of this matter is impeding, the less we give attention to its strength subsides, what better way to think, neglect what we all need, my tolerance
译文: 命中交换机. 无政府工团.
译文: 命中交换机. 三月的异议.
译文: 命中交换机. 移.
译文: 命中交换机. 正义的眼睛变成红色.
译文: 命中交换机. 操作Northwoods.
译文: 命中交换机. Nishtagea理论.
译文: 命中交换机. 磨料先生.