译文: Iniste. 另一个故事.
Escalate the sense Enhancing to join the dawn I close my eyes, Inis Mona And reminisce of those palmy days I moon o'er you, Inis Mona As long as I
Wardro tri-c'hant bloaz araog ar C'hrist Darn vras hon tud kozh oa chom barzh'inis Breizh 'Lodennig all 'oa an Arvoriz O chom dija 'barzh an Arvorig
[instrumental]
When night suddenly appeared during daytime The angels invited me to enter inside To find out what originally spawned wolves to nature And what offered
译文: 闪亮钻石. Inisis.
door Escalate the sense Enhancing to join the dawn I close my eyes, Inis Mona And reminisce of those palmy days I moon o'er you, Inis Mona As long as
Ar c'havaned zo aet pell zo da gousket en tour, Hag an heol splann zo aet pell zo en tu-hont d'ar bed. Mouget eo sklerijenn an deiz... Nemet em c'hambr
Brewet dindan yew an dud uhel Leun a fae hag a lorc'hentez Hon eus bewet lent hag uvel E pad kantvedou a vezh Dre hor c'hoadou hag hol lanneier Awel
E-tal ar groaz Dirak ar C'hrist maen en noazh, Seizh arched saprenn Zo tremenet er wenodenn. Seizh arched saprenn Bleniet gant an Ankou didruez, Seizh
Il pleut sur les coqs de bruyere Il pleut sur les constellations de bouleaux blancs Il pleut sur les charrues matinales barbouillees de terre glaise
Me zo Breizhad. Me zo bet sklav. Galeour ez on bet e bagou ar Roue Loeiz. Toullet em eus hentou, douget va samm a vein, Savet em eus, en o c'herbenn
Henozh e barr an nenv em eus gwelet un ael, mirer ar garourion na gavont ket o far, na zeuio den biken da vruzunan o c'hael, na zeuint ket a-benn da
Pep-hini breman a rank chom mut na c'hoarzh na c'harm na trouz, mar plij, pep-hini! Ne vo ket tizhet an Enez ma venn da bep-hini balbouzat ; arabat dihunin