译文: Dimmu Borgir的. 宣泄的洞察力和.
译文: Dimmu Borgir的. 的洞察力和Catharisis.
译文: 费斯特. 支点(鹅蛋和Insight混合).
译文: 眼光. 它不是足够多的终身.
译文: 眼光. 蓝红.
译文: 眼光. OG(混合).
译文: 眼光. 抱着你关闭.
译文: 眼光. 我远.
译文: 眼光. 给别人.
译文: 眼光. 世界在你脚下.
译文: 快乐分裂. 眼光.
译文: 罗茨Manuva. 巨型透视.
译文: Samiam. 见地.
This is an insight Into my life This is a strange flight I'm taking My true will Carries me along This is a soul dance Embracing me This is the first
Guess your dreams always end. They don't rise up just descend, But I don't care anymore, I've lost the will to want more, I'm not afraid not at all, I
: Femmes sublimes et supremes Femmes, douceurs, violences extremes, Comme un diamant, un diademe, Je veux offrir pour embleme Un adagio en requiem
: This is an insight Into my life This is a strange flight I'm taking My true will Carries me along This is a soul dance Embracing me This is the first
: [album "Spritual Black Dimensions".] [Music: Dimmu Borgir.] [Lyrics: Silenoz.] [7:09] [Shagrath:] (The Insight and the Catharsis!) Passenger on confessional