译文: 无敌原声. 吉姆克罗齐 - 我有一个名称.
译文: 无敌原声. 李迈克尔 - 你知道我的意思?.
译文: 无敌原声. Ted Nugent - stranglehold.
译文: 无敌原声. 稀土 - 我只是想庆祝.
译文: 无敌原声. 埃尔文主教 - 愚弄周围和相恋.
译文: 无敌原声. 洛史都华 - 曼陀林风.
译文: 无敌原声. 埃德加冬季集团 - 免费乘车.
译文: 无敌原声. 盛大恐怖铁路 - feelin'好吧.
译文: 无敌原声. 詹姆斯刚 - 芬克第49号.
译文: 无敌原声. 巴赫曼 - 特纳高速 - 让它骑.
译文: 无敌原声. Dobie灰色 - 渐行渐远.
译文: 无敌原声. ACE - 多久.
译文: 无敌原声. 罐头热 - 让我们共同努力.
译文: 她是人配乐. 好前往 - 无敌.
译文: 涡轮:一电流浪电影原声. 不可战胜的.
Now that we're men, we can do anything Now that we're men, we are invincible Now that we're men, we'll go to shell city Get the crown, save the town and
back but I think back Hear a song on the radio from the past and get a flashback Cinematic when it plays back Write a story of my life and be the soundtrack
escape to keep that shit away. We went to shows and stage dived together, Punk rock, metal, hardcore Was the soundtrack of our lives, We kept it real and we felt so invincible