译文: 珍妮黑色. 地狱必须保持.
译文: 珍妮黑色. 我希望你跳舞.
Missed the way you were yesterday. Backed away from this call. Watching your eyes deeply widen. Impressed with you, impress with me. Perish the thoughts
译文: 怀克里夫金. 太黑.
译文: 怀克里夫金. 黑色的未来.
译文: 诺玛吉恩. 布莱克史密斯.
译文: 佩恩,迈克尔. 没有神话罗密欧在黑色牛仔裤.
译文: 姐妹的旅游裤配乐. Black Roses Red.
译文: Talib Kweli. 黑妹疼痛(技艺让Grae).
Quatre cents enfants noirs Dans un journal du soir Et leur pauvre sourire Ces quatre cents visages A la premiere page M'empechent de dormir Toi, tu dors
Si l'on m'avait conseillee, J'aurais commis moins d'erreurs, J'aurais su me rassurer, Toutes les fois que j'ai eu peur, Je me serais blottie au chaud,
Quatre cents enfants noirs Dans un journal du soir Et leur pauvre sourire Ces quatre cents visages A la premiere page M'empechent de dormir Toi, tu
Si l'on m'avait conseillee, J'aurais commis moins d'erreurs, J'aurais su me rassurer, Toutes les fois que j'ai eu peur, Je me serais blottie au chaud
Жил да был чёрный кот за углом И кота не навидел весь двор Только песня совсем не о том Как не ладили люди с котом Припев: Говорят, не повезёт Если Черный