How sweet you are, how sweet you are How dear your tenderly smiling face Through days all bitter and gray and grim Through nights when even the stars
My romance, doesn't need to have a moon in the sky My romance, doesn't need a blue lagoon standing by No month of May, no twinkling stars No hideaway,
In the sleepy town of San Juanita There's a story that a padre tells Of a gay Senor and Senorita And the serenade of the bells Seems they asked the padre
It's great to be alive To work from nine to five To have a piece of land to farm It's great to be alive To have a car to drive And have your baby on
译文: 斯塔福德,乔. 请爱我.
译文: 斯塔福德,乔. 在伦敦桥.
译文: 斯塔福德,乔. 晚安艾琳.
译文: 斯塔福德,乔. 教我今晚.
译文: 斯塔福德,乔. 不久前(而遥远).
译文: 斯塔福德,乔. 小夜曲在贝尔.
译文: 斯塔福德,乔. 离开这个世界.
译文: 斯塔福德,乔. 它可能发生在你身上.
译文: 斯塔福德,乔. Theres没有你.
译文: 斯塔福德,乔. 没有别人的爱.
译文: 斯塔福德,乔. 一天Dayjs.
译文: 斯塔福德,乔. 你属于我.
译文: 斯塔福德,乔. A - 你是可爱的.
译文: 斯塔福德,乔. 突然Theres一个山谷.