[Dedicated In Hate To Pope John Paul II] (Do you think) what the church does is right? Their deeds are the way to the light? But the church does profit
译文: 佛朗哥Battiato. Gestillte Sehnsucht约翰内斯勃拉姆斯.
译文: 约翰福杰蒂. 约翰Tollesson - 传闻.
译文: 约翰内斯勃拉姆斯. 摇篮曲和晚安.
译文: 斯坦因,约翰内斯. 今天.
译文: 斯坦因,约翰内斯. 我保证.
译文: 斯坦因,约翰内斯. 每个人都去.
译文: 弥赛亚. 约翰保罗最后.
Ich seh mir alte Fotos an und erinner mich an diese Tage zuruck Wir brauchten nur viel freie Zeit fur unser kleines gro?es Gluck Wir waren standig unterwegs
Ich bin schon so oft gefallen, weil ich kein Licht gesehen hab. Ich bin schon so oft gestolpert, weil ein Stein im Wege lag. Doch irgendwie ist nie was
Laaaadaaadaaaa Daaaadaaadaaaaa Laaaadaaadaaaa Daaaadaaadaaaaa Du liegst bereits am Boden, doch zwingst dich nochmal auf. Und fasst wieder auf den Beinen
Hmm hmmmhmmmm Hmm hmmmhmmmm Hmm hmmmhmmmm Hmm hmmmhmmmm Ich steh vor meinem Kleiderschrank, und so vieles muss da raus. Hmm hmmmhmmmm Hmm hmmmhmmmm
Du stehst auf und gehst zum Spiegel vier Uhr fruh die Party ist vorbei dein Liedstrich verlauft und mit dem letzten blick wird dir jetzt klar heut Nacht
Es war wieder mal zu weit, Ich war bereit mich zu verliern. Nur die andern haben Sorgen, doch wer nichts wagt der wird erfriern. Irgendwas hat mich
Verschenkte Tage sind gewonnene Zeit Wir durchkreuzen die Welten weit und breit Kein Grund zu finden umzudrehen Es gibt soviel mehr zu sehen Trau meinen
Ich zieh ganz leise diese schwere Tur hinter mir zu ? Denn heute will ich nicht gestort werden, will nur meine ruh ? War es heut gut, hab ich denn alles
Du siehst mich, ich steh mit dem Rucken an der Wand Ja, du siehst mich ich lieg verwundet im Feindesland Und Wenn ich mit deinen Augen seh, in deinen
Was du mir sagst will ich gar nicht wissen Und was du denkst geht mich gar nichts an Und wenn du jetzt gehst werd ich dich nicht vermissen Denn dafur