译文: 威廉姆斯,凯勒. 愚蠢的问题.
译文: 威廉姆斯,凯勒. 新奇歌.
译文: 威廉姆斯,凯勒. 爱的忍者.
译文: 威廉姆斯,凯勒. 总之,无论如何.
译文: 威廉姆斯,凯勒. 渴了在雨中.
译文: 威廉姆斯,凯勒. 运行在烟雾.
译文: 威廉姆斯,凯勒. 帕萨萨帕坦.
译文: 威廉姆斯,凯勒. 猕猴桃和杏.
译文: 威廉姆斯,凯勒. 催眠.
译文: 威廉姆斯,凯勒. 亲爱的艾米丽.
译文: 威廉姆斯,凯勒. 呼吸.
译文: 威廉姆斯,凯勒. 最好的感觉.
译文: 发霉桃子. 而海伦凯勒和瑞普凡抗皱谣.
译文: Tobsucht. 在地窖去笑.
I went up on the medicine rock So I could hear the silence talk Danced beneath the ancient stars Far from all of my petty wars I could almost touch
One door opens, another one?s closin? If I fall, you?ll know which one I?ve chosen Maybe tomorrow we?ll be a little older Stick around, you?ll find
I look at you all see the love there that?s sleeping While my guitar gently weeps I look at the floor and I see it needs sweeping Still my guitar
Maybe something I said Was just a little bit out of line And baby it was all in your head And we had a little too much wine Trouble with feeling