se abria y la gente caia... No fue mi culpa esta vez, Fue la falla de San Andres, esta vez no te falle, Fue la falla de San Andres... It was our anniversary
译文: 洛伦索凯鲁比尼. 转动法雅.
译文: 秋季. 故障站是最好的.
译文: 拉蒙何维森特. 法雅抵达Plaça德拉默塞德.
译文: Juancho风格. 我的法雅.
译文: 对不起显示. 我的法雅.
stiamo vivendo e qualche cosa proprio ora ci stiamo scambiando Falla girare falla girare falla girare cosi che tutti la possano vedere Falla girare falla girare falla
e qualche cosa proprio ora ci stiamo scambiando Falla girare falla girare falla girare cosi che tutti la possano vedere Falla girare falla girare falla
a martir tal vez pases por aqui y aprendido de una vez como se hace un buen cafe... mi vida sigue bien he conocido mucha gente y he hecho cosas importantes de
abria y la gente caia... No fue mi culpa esta vez, Fue la falla de San Andres, esta vez no te falle, Fue la falla de San Andres... It was our anniversary
Colpevole, di averti incontrata non so neanche io perche colpevole, di un palpito che mi ha toccato nel profondo. Colpevole di averci provato con quello
calles a martir tal vez pases por aqui y aprendido de una vez como se hace un buen cafe... mi vida sigue bien he conocido mucha gente y he hecho cosas importantes de