winter clothes You ain't got nothing You can't let go Now tell your mother You love her She already knows Now Costa Rica We got nothing to do
amor se marchito cuando tuve que marchar. Y ella por siempre vivira, dentro de mi corazon porque yo nunca olvidare lo bvello de esa nacion. Ay! Costa Rica
lucky jerk You lucky jerk I'm so unsettled, I'm superstitious You're so rattled, you're suspicious You lucky You lucky jerk You left your lion on a beach in Costa Rica
mamita rica y apretadita Mamita, mamita, rica y apretadita Tu eres mi mamita rica y apretadita Mamita, mamita, rica y apretadita Digo mi mamita porque eres rica
Noble patria tu hermosa bandera expresion de tu vida nos da bajo el limpido azul de tu cielo blanca y pura descansa la paz En la lucha tenaz, de fecunda
eyes In winter clothes You ain't got nothing You can't let go Now tell your mother You love her She already knows Now Costa Rica We got nothing to do
tu hermana) y a mi me quieres para hmmm (para que) Tu eres mi mamita rica y apretadita mamita mamita rica y apretadita Eres mi mamita rica y apretadita mamita mamita rica
) y a mi me quieres para hmmm (para que) Tu eres mi mamita rica y apretadita mamita mamita rica y apretadita Eres mi mamita rica y apretadita mamita mamita rica
de felicidad? ?Quien bebera su llanto? ?Quien sera? ?De donde viene el frio que le llena el alma? ?Y el angel de la guarda? ?Donde esta? Pobre nina rica
love a better drug You lucky jerk I'm so unsettled I'm superstitious You're so rattled you're suspicious You lucky jerk You left your lion on a beach in Costa Rica
Over Costa Rica Flown around with infantry For the closing era Taste of life and sympathy Set the view across The ocean floor without the sea Hate to
译文: 加西亚,查理. 这是AMA ©哥斯达黎加.
译文: Chayanne. 在拉丁美洲嘉年华©哥斯达黎加.
译文: 一般. 哥斯达黎加和紧贴.
译文: 絮胎,而. 谭琳达哥斯达黎加.
译文: 史蒂芬妮,格温. 富家女(Traducida)奇卡哥斯达黎加.
译文: 克里斯汀赫什. 哥斯达黎加.