back is sore from war Reaching and grasping for what I can't attain My security is lost or ran away Am I gonna die here today? GIANTS IN THE LAND KEEP
land Someone whispers in the darkness of the night Shadows on the wall, a flame that's shining bright In the land of the Giants In the land of the Giants
A hundred miles an hour. A hundred different girls inside a week. A hundred miles an hour. A hundred different discos and no sleep. A girl is nothing
译文: 阿克塞尔鲁迪佩尔. 土地巨人.
译文: ONE - 21. 巨人在土地.
译文: T.一. 巨人在土地.
the promised land Someone whispers in the darkness of the night Shadows on the wall, a flame that's shining bright In the land of the Giants In the land
... This is a land of giants I?m sick and tired of all those giants I can't get rid of those giants I can't be living with the giants
Esta es la historia de un rey que fue pastor antes de gobernar que con su onda y su fe matóa un gigante llamado Goliat y a su pueblo salvó
You're gonna bleed Break into pieces You'll be prayin' to Jesus You're gonna bleed You're gonna cry And you hope you will make it Wonder if you can take
T'etais toujours tout seul, mais t'etais ben entoure Tu disais qu'le bois y'avait rien de mieux pour s'retrouver Tu quittais pendant des mois, dans jamais
译文: Switchfoot的. 土地巨人.
译文: 惠特克,罗杰. 巨人土地.
译文: 圣地. 大卫和巨人.
: Esta es la historia de un rey que fue pastor antes de gobernar que con su onda y su fe matoa un gigante llamado Goliat y a su pueblo salvo del sufrimiento
: Im Sternschiff, von hier oben ist eure Welt so klein Wo Seelensturme toben soll meine Zuflucht sein Das Erbe meines Blutes soll unbefestigt sein Wir
Esta es la historia de un rey que fue pastor antes de gobernar que con su onda y su fe matoa un gigante llamado Goliat y a su pueblo salvo del sufrimiento