译文: 米勒,劳拉. Dispara.
译文: 米勒,劳拉. 为你的方式.
liberta Anche l'inverno illumina se il tuo pensiero naviga Se ti lasci trasportare oltre il male di chi giudica Oltre il muro di un frastuono senza Voce senza musica Alzando mille
Countless eyes are watching in this, our finest hour It's time to realize the dream and who we really are I'm gonna freeze this place in time rise to
Oh, if I could touch you It'd be a once in a lifetime dream come true And oh, if I could have you Just one night, just one time But I know I'll never
liberta anche l'inverno illumina se il tuo pensiero naviga se ti lasci trasportare oltre il male di chi giudica oltre il muro di un frastuono senza voce senza musica alzando mille
Countless eyes are watching in this our finest hour it?s time to realise the dream and who we really are i?m gonna freeze this space and time rise to
译文: 劳拉. 从未在一百万年.
译文: 劳拉. 加倍努力.
译文: 劳拉布拉尼根. 从未在一百万年.
译文: 西妮,劳拉. 加倍努力.
译文: 米奇米勒. 安妮劳丽/友谊地久天长.
in liberta anche l'inverno illumina se il tuo pensiero naviga se ti lasci trasportare oltre il male di chi giudica oltre il muro di un frastuono senza voce senza musica alzando mille
: Countless eyes are watching in this our finest hour it?s time to realise the dream and who we really are i?m gonna freeze this space and time rise