译文: 林多斯德真理报. 振兴浪漫.
译文: 林多斯德真理报. 琳达页.
I had never even been outside the county line Unless you count the million times I left inside my mind In my day dreams I could see The way the luck would
I was so sure of ev'ry step I took I never thought to look at all the other roads Or to wonder where they lead I didn't think that there was much I lacked
written by Consuelo Velazquez Yo tengo que decirte la verdad Aunque me parta el alma No quiero que después me juzgues mal Por pretender callarla
Oui la plus belle chose qui soit ici-bas n'est pas l'eclat d'une rose Ce n'est pas le chant des sources l'etoile dans sa course la plus belle chose au
(Consuelo Velazquez) Yo tengo que decirte la verdad Aunque me parta el alma No quiero que despues me juzgues mal Por pretender callarla Yo se que es
La plus belle chose au monde, la naissance d'un enfant. La joie qui vous inonde, le bonheur d'etre maman La plus belle chose au monde, la naissance d'
译文: Chespirito. 世界是林埭.
译文: 颜色绿. 琳达看我的方式.
译文: 琳达戴维斯. 如果你的草绿色变成蓝色.
译文: 琳达德Suza. 一个孩子可以勒索全世界.
译文: Rondstadt,琳达. 痛苦的事实.
译文: 拉斐尔. 夜世界上最美丽的.