[Nick Cannon:] Peace Out [3lw, (Lil' Romeo):] Romeo (Parents Just Don't Understand) Double That [Nick Cannon:] Peace Out [Lil' Romeo:] You know parents
(intro) yeah, cause i have no limit. its the next generation yeah, i say i say i have no limit hah Verse 1 im smiling in your face like i really like
She's got a knack for hurting me...Is it the words she says? The only thing that keeps me here...are her eyes in the morning. I've packed my things
What you don't know won't hurt you but will kill you in the long run, i'm sick of wasting all my time as i slip through your fingers. you got what i
the Visigoths Well, I think it's time that We go back to Rome, back to Rome Don't you wish that we could stay? We're going back to Rome Life is so fine
that this is happening to me Through the good and bad the happy And the sad you wont be away from home You'll never be alone, from la, la to Rome La to Rome La to Rome
Sui ponti di Roma gli amanti son tanti ma quanti, nessuno lo sa e parlano e ridono ridono e toccano e guardano l'acqua che va Non fa niente se piove o
this is happening to me Through the good and bad the happy And the sad you wont be away from home You'll never be alone, from la, la to rome La to rome, mmmmmmm La to rome
Romeo) Romeo (okay) What? (parents just don't understand) Yeah, dub baby uh Nick Cannon [Nick Cannon] Uh, uh Peace out! [Lil' Romeo] You know, parents
译文: 罗马,Aleesha. 大孩子不玩.
译文: 所有. 罗密欧是出血.
译文: 弗兰克黑色和天主教徒. 回到罗马.
译文: 朱丽叶少年. 数着日子.
译文: 乌尤尔根. 所有罗马Führ'n道路.
译文: 律'罗密欧. 家长就是不明白(技艺尼克卡农,3LW).
译文: 律'罗密欧. 生活的代表富人和名人.
译文: 律'罗密欧. 家长不理解.
译文: 律'罗密欧. 父母只是不明白.