译文: 索尔海姆,玛丽亚. 我生命的夫人.
译文: 索尔海姆,玛丽亚. 最后一页.
译文: 索尔海姆,玛丽亚. 在她上床.
译文: 索尔海姆,玛丽亚. 我曾经说过一个男孩.
译文: 索尔海姆,玛丽亚. 18度.
译文: 索尔海姆,玛丽亚. 哭泣的石头.
译文: 索尔海姆,玛丽亚. 最后的华尔兹.
译文: 索尔海姆,玛丽亚. 阿里对我的国王.
In 2 minutes and 10 hours You will call me up And say that you have to leave me But i still don't know that So i look at the stars and i smile I'm happy
Violin play my song These notes are made of tones Candle burn my flame This fire is made of water My eyes are now dry to see The road a head of me Ocean
Barefoot standing in the spotlight Crowds are watching me Standing on flowers of nails And needles like grass I'm literally naked, they are gazing into
I want no fire on my gown I want to run for golden crown Not that the crown is final goal But final rest for tired soul
Just to get these thoughts in order This is not an easy life Still my burdens are cast over To a man which i call friend Have your way in me I cry out
Philharmonic sounds surrounding her head Noise can't be turned off Nothing can come through to her Fingers playing the cello, loud and strong Shut her
She stole my sentence, stole my pen I tried my best to get it back again She hit me hard with a strong hand I made a grin and left the land I missed
Where is my hiding place if not in thy castle Pain steams from my self minded heart Forrest of words i'm lost in your darkness Silence are you an enemy
I once heard a boy who said "god is asleep" I ripped off my clothes and i started to weep As i cried out and yelled and i stamped my feet To wake him
Beauty queen Follow all the way under There is lightening and thunder At my road But i know you will find secrets lying All around when you're dying