I'm coming out, I'm coming I'm coming out I'm coming out, I want the world to know I got to let it show I'm coming out, I want the world to know I got
Ooh, ah Ooh, ah Ooh, ah Ooh, ah Enter Maurice My dearest darling, come closer to Maurice so I can whisper sweet words of epismetology in your ear
At first we started out real cool Taking me places I ain't never been But now, you're getting comfortable Ain't doing those things you did no more You
A twat called Maurice, twat called Maurice, a twat called Maurice, a twat called Maurice. He's a twat called Maurice, a twat called Maurice, twat called Maurice, he's a twat called Maurice
You've got a plan that could never go wrong You took advantage and the damage done It all comes back to me baby It all comes back to me I played the
(Destiny's Child remix) You so, you so nasty girl Nasty, nasty, nasty nasty, nasty girl Nasty put some clothes on, I told ya Don't walk out your house
One day, When I was still almost a child, A gentleman with white hair And a wonderful smile Put his arm round my shoulders And said: ?Look at them
Un jour J?etais presque encore une enfant Un monsieur aux cheveux de neige Et au sourire de legende A passe son bras autour de mon epaule Il m?a dit : «
Beyonc?¦: At first we started out real cool Taking me places I ain't never been But now, you're getting comfortable Ain't doing those things you did no
Dice que sabe volar con dos alas de papel, que escribe por no llorar las heridas del ayer; que no vuelvan mas. Trabaja de estafador. Para Maurice uno
Ben accoude dans un bistro Devant un bock de biere flat Le gros Maurice en a plein l?dos Y trouve que c?est donc rendu plate Y?a commence a m?raconter
autre guerre Ont joue sur d'autres marelles Un pied sur le continent terre & l'autre sur l'ecran du ciel When maurice meets alice Ils etaient sortis
译文: 比吉斯. 人在中东[莫里斯吉布致敬轨道].
译文: 大篷车. 一个在一个莫里斯Haylett的一天.
译文: 莫里斯其士. 你还不是为了我妈.
译文: 莫里斯其士. 本所简介*.
译文: 莫里斯其士. 女孩,女孩,女孩!.