quand je cuisine, rue Mazarine N'a pas pu resister a Clementine ma p'tite voisine qui est fan d'orange sanguine (refrain) x2 J'ouvrirai bientot rue Mazarine
I'm lying in the shade of my family tree I'm a branch that broke off what will become of me? dear mom, I'm lying here in this queen sized bed. I'm thinking
The fields are near and they wont trust the air with secrets I can't stop holding this treasure in my arms for all the water in the ocean could never
The fields are near and I won't trust the air with secrets I can't stop holding this treasure in my arms For all the water in the ocean could never turn
If Linda Blair was my Lolita, her head would spin. She would levitate, vomit green, beat a priest - what a teen! Dick Clark would grin. And foul things
Well, I thought I heard that pea vine when she blow Well, I thought I heard that pea vine when she blow You know it blow just like it, ain't gonna blow
Sweet pea, my sweet pea You're the one to get my heart a-jumpin' Light of love all around your Being to see The future, it's looking at ya It only exists
The fields are near and they wont trust the air with secrets i can't stop holding this treasure in my arms for all the water in the ocean could never
Piccolo pisello mio figlio di cento madri buffo li su quelle scale con gli slip a quadri guarda che nessuna donna mai ti cantera nessuna ti capira forse
No rice and peas for dinner tonight The ghetto people can't afford the price Every thing gone pon sky high You know what I mean (oeh) Who feels it knows
Well, I thought I heard that Pea Vine1 when she blow Well, I thought I heard that Pea Vine when she blow You know it blow just like it ain't gonna blow
译文: 劳丽安德森. 美丽的豌豆绿舟.
译文: Chiodos. 列克星敦。 (乔伊有了一个猴面豌豆锅).
译文: 马扎,贡萨洛. 永远与您.
译文: 马扎,贡萨洛. 你在哪里.
译文: 马扎,贡萨洛. 晚安,先生们.