译文: McManners,约瑟夫. 天已破晓.
译文: McManners,约瑟夫. 催眠曲.
译文: McManners,约瑟夫. 耶稣馅饼.
译文: McManners,约瑟夫. 明亮的眼睛.
译文: McManners,约瑟夫. 生命之环.
译文: McManners,约瑟夫. 在空中漫步.
译文: McManners,约瑟夫. 小王子宋.
译文: McManners,约瑟夫. 烛光颂歌.
译文: McManners,约瑟夫. 音乐天使.
译文: McManners,约瑟夫. 在梦.
译文: McManners,约瑟夫. 潘尼斯安杰利卡斯.
译文: McManners,约瑟夫. 哪里是爱?.
Is it a kind of a dream Floating out on the tide Following the river of death downstream Oh, is it a dream? There's a fog along the horizon A strange
Pie Jesu, Domine dona eis requiem Requiem eternam dona eis, Domine dona eis, Domine dona eis, Domine dona eis, Domine dona eis requiem Pie Jesu, Domine
(feat. Jo Appleby) [MS: Male Singer] [BS: Background Singer] [FS: Female Singer (lead)] [MS:] Nants ingonyama bagithi baba [There comes a lion] [BS
Slumber softly,dear love neath the roses above carnations shall keep sweet watch over thy sleep when the dawn's on the pane god will wake thee again
Sing for me A song can heal the world If we sing it together it can be music of the angels Stand for a world where you and I can breathe where we walk
Morning has broken, like the first morning Blackbird has spoken, like the first bird Praise for the singing, praise for the morning Praise for the springing