A mi puerta llamo el amor y no quise escucharlo y no se por que sangra en mi pecho el recuerdo de tu amor. Pregunte a la Luna si era el amor lo que brilla
mora paseo tus calles clavel y rosas, llenas mis suenos de libertad. Entre mis suenos paseo a solas por los rincones que a ti te adornan, olor a azahar
Cada noche mi vida es para ti, como un juego cualquiera y nada mas, porque a mi me atormenta en el alma tu frialdad Yo quisiera saber si tu alma es igual
Esas pequenas cosas que a veces ni se nombran por eso duelen tanto a veces sin quererlo nos da miedo nombrarlas y son pequenos clavos que se nos clavan
Se acabo, ya no quiero mas tu amor se acabo, esa historia termino mi corazon sigue roto tu herida aun no se curo. Ahora se que el destino me engano puedo
Sentado en el vaiven del aire viendo la vida pasar dandole vueltas al coco me siento solo si no estas Solo quiero ser tu aire y con tigo poder deambular
译文: 梅迪纳Azahara. 月德Lagrimas.
译文: 梅迪纳Azahara. 单独Ÿ仙钛.
译文: 梅迪纳Azahara. 儿童的爱与战争.
译文: 梅迪纳Azahara. 冷和灵魂.
译文: 梅迪纳Azahara. 新的东西.
译文: 梅迪纳Azahara. 沿着圣卢西亚.
译文: 梅迪纳Azahara. 无时间无网站.
译文: 梅迪纳Azahara. 儿童.
译文: 梅迪纳Azahara. 那么,马德里.
译文: 梅迪纳Azahara. A所有的人.
译文: 梅迪纳Azahara. 很好丹戈.
译文: 梅迪纳Azahara. 失去土地.