译文: 米莉杰克逊. 复仇!.
译文: 米莉杰克逊. 你从来没有过我的心灵.
译文: 米莉杰克逊. Prisonners爱的.
译文: 米莉杰克逊. 问我你想要什么.
译文: 米莉杰克逊. 战争行为.
This world can take you by the hand And tempt the soul of any man But you can choose your path There's two roads you can take One way is right and one
Today is a far cry from yesterday for yestarday the love was mine I need today I've walked on many miles since you've been gone Somewhere between the
(Just between you and me) So I feel so blue sometime I want to die and so I've got a broken heart so what They say that time will heal all wounds in mice
but he won't be worried long Silent majority still glued to the tube Say CIA ain't lookin', FBI come unglued Shot some more in Jackson just to show
Twenty five miles from home, girl My feet are hurtin? mighty bad Now I?ve been walkin? for three days And two lonely nights you know that I?m mighty bad
Twenty-five miles from home, girl My feet are hurtin' mighty bad Now I've been walkin' for three days And two lonely nights You know that I'm mighty bad
(Centipede) (Centipede) Your love is like a raging fire You're a snake that's on the loose The strike is your desire But when the centipede is hot You
(Harley Allen/Carson Chamberlin) This world can take you by the hand And tempt the soul of any man But you can choose your path There's two roads you
译文: 杰克逊,艾伦. 魔鬼和我之间.
译文: Krysty杰克逊. 米勒BOYZ以.
译文: 迈克尔杰克逊. 25英里.
译文: Rebbie杰克逊. 蜈.