Today with a thought so concerned all the friendships you had you lost you always burned This bridge is weakening in its time And no one cares about your
译文: 近小姐. 现在整顿.
译文: 近小姐. 一切都无法打开.
译文: 近小姐. 答案.
译文: 近小姐. 身边的人和事.
译文: 近小姐. 松手.
译文: 近小姐. 10月10日.
译文: 近小姐. 四季.
译文: 近小姐. 分隔.
译文: 近小姐. 游戏.
译文: 近小姐. 温柔的艺术.
译文: 近小姐. 此桥.
译文: 近小姐. 我所有的朋友.
译文: 近小姐. 走开.
译文: 近小姐. 什么明天.
She's never afraid of what her past had might become Alone in her lazy time in-between a thought that ends with loss Her life is spent searching for
Today with a thought so concerned all the friendships you had you lost you always burned This bridge is weakening in its time And no one cares about
Standing outside everything's alright A smile on your face, her world shines tonight Everyone he knows have lives that never grow Feelings far from true