[Brother Marquis] My mama and your mama was talking little shit My mama called your mama a bulldagging ass bitch I know your sister, and the bitch ain
译文: 贝丝尼尔森查普曼. 老教堂赞美诗和儿歌.
译文: EPMD. 肮脏的童谣.
译文: 韦伦詹宁斯. 老教堂赞美诗和儿歌.
译文: KJ - 52. 儿歌.
译文: 丝绸. 儿歌.
译文: 2现场船员. 肮脏的童谣.
: [Brother Marquis] My mama and your mama was talking little shit My mama called your mama a bulldagging ass bitch I know your sister, and the bitch
: It was a moonlight mishap You lost your party hat Seems your lifestyle ain?t so worthwhile after all A heavy-hearted taxi ride Then a walk on the wild
: Running around like you?re front page news Lonely eyes and your motorcycle boots Tattooed heart and your jet-black hair Running ?round like you don
: Well I've been up yeah And I've been down Been kicked around yeah This god-forsaken town. So many faults, so little time. I've gotta find a piece of
: I wake up; drink my coffee Put on my pants and comb my hair Today?s the day, I ain?t got nothing I ain?t got nothing, I ain?t got a care The sun is
: We met in the springtime when blossoms unfold The pastures were green and the meadows were gold Our love was in flower as summer grew on Our love like
: Well I?m a gangster 1934, trunk is wide those pants and whores And all you meet women and kids, let?s get out the way I just loved your town to call
: Take me down that line Gonna tow that heavy load I can?t seem to make it Make it on my own Turn the lights down low now Turn down our bed I can?t seem
: Well, I remember when we were young And you said that I was done Well, I walked the long boulevard My head hanging down And the word out on the street