译文: 猫王,猫王. Ø独家宇.
译文: 转到 - 转到女孩. Ø独家宇.
译文: 我第一次和给我Gimmes. Ø独家宇.
译文: 男子无帽. Ø独家宇.
译文: 男子无帽. 7寸的太阳.
译文: 我的. “O的太阳.
译文: 天堂. Ø独家宇.
译文: 沃森,罗素. Ø独家宇.
译文: 野人花园. “O的太阳.
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne... Ma n'atu sole cchiu bello, oje ne', 'o sole mio, sta 'nfronte a te... 'O sole, 'o sole mio, sta 'nfronte a
restarria quanno fa notte e 'o sole se ne scenne. Ma n'atu sole cchiu' bello, oi ne'. 'o sole mio sta 'nfronte a te! ?o sole, ?o sole mio sta 'nfronte
1. La belle chose qu'un soleil d'aurore Jetant au loin l'eveil de sa lumiere Un frisson passe sur la Terre entiere La belle chose qu'un soleil d'aurore
pare gia' na festa Che bella cosa na jurnata 'e sole. Ma n'atu sole cchiu' bello, oi ne'. 'O sole mio sta 'nfronte a te! 'O sole, 'o sole mio sta 'nfronte
fenesta toi restarria quando fa notte e'o sole se ne scenne. Ma n'atu sole cchiu' bello, oi ne' 'o sole mio sta nfronte a te! 'o sole o sole mio sta
e canta lucene 'e llastre d'a fenesta toia. Ma n'atu sole cchiu' bello, oi ne'. 'o sole mio sta 'nfronte a te! Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne