Lo sguardo mio dal viso suo si sposta e sulle cose va si spande la mia fantasia coprendo la sua realta e quello raccontava forse la sua storia i suoi
O I never asked to be your mountain I never asked to fly Remember when you came to me And told me of his lies You didn't understand my love You don't
Arrivederci primo amore mio chi si violenta gode arrivederci Padre scusi se non ho saputo ritrovare Dio cercando solo in me. Anche se ho visto certe cose
Oh, I asked him for water, he gave me gasoline Oh, I asked him for water, he gave me gasoline I asked him for water, he gave me gasoline I went down to
Fogged in in Dallas on my way to L.A. Staring up at the screen, all flights were delayed When a voice from behind me asked "Stranger, how have you
I asked you for life, and you sent your Son to die for me I asked you for hope, you came in the night and gave me a dream I asked you for freedom, you
fue Un tipo remilgado Un garabato que Fue de los juguetones Y es el pinguino mas gil Trabe, zonzo, cachivache Con el tiempo la reja comio Pedia siempre
(Tim Buckley / Live at 'Greetings From Tim Buckley', tribute concert at St.Ann's Church, New York, April 26 1991) I never asked to be your mountain
Everyday somebody gets killed What's the deal it's 1995 and a nigga wanna live the type of life that people dream I want things, a crib, a car, while
译文: 马丁内斯,阿奈. 我问你.
译文: 杰夫贝克. 我从来没有要求要你的山.
译文: 雪莉夹. 我借了天使.
译文: 嘿!高卓. 我问她跳舞.
译文: 猫王,猫王. 我问主.
译文: 猫王,猫王. 我问主(他只是一个祷告客).
译文: 中央派. 我并没有要求将出生.
译文: 西纳特拉,弗兰克. 我求她.