译文: 埃尔斯宠物. 后来.
els cabells mes llargs que ta germana. Tot i que el bar no era pas petit i estava ple, de fet com cada nit, travessant els gots i els teus amics aquells
译文: Perishers. 我迟到.
译文: 洛杉矶Temerarios. 晚报是.
: Nunca es tarde para hablar, de mas esta aquel Pretexto de que yo que tengo amores a escondidas. Eso no pero no mi amor, eso no. Se que es imposible
fue siempre buena conmigo y la abandone. Una tarde fue, yo la veia era feliz y sonreia y me enamore de aquella nina ella tambien confio su amor en mi. Una tarde
Anoche sali (sone) con una mujer de esas que nunca se olvidan, no, no. Wha, wha, y no pude dormir. Wha, wha, y no pude dormir. Yo creia que todo, que
Nunca es tarde para hablar, de mas esta aquel Pretexto de que yo que tengo amores a escondidas. Eso no pero no mi amor, eso no. Se que es imposible amor
Nunca es tarde para hablar, de mas esta aquel Pretexto de que yo que tengo amores a escondidas. Eso no pero no mi amor, eso no. Se que es imposible
buena conmigo y la abandone. Una tarde fue, yo la veia era feliz y sonreia y me enamore de aquella nina ella tambien confio su amor en mi. Una tarde