You have searched me and you know me You're familiar with all my ways You have placed your hand upon me With such a knowledge I can't attain Where
You search me You know me You see my every move There's nothing I could ever do To hide myself from You You know my thoughts My fears and hurts My weaknesses
译文: 奥特加,费尔南多. 诗篇139.
译文: 怜悯我. 诗篇139(你在那里).
译文: 丽贝卡圣雅各福群. 诗篇139.
译文: 丽贝卡圣雅各福群. 诗篇139(1996).
: Oh Jehova tu me has examinado Y conocido mi sentarme y levantarme Has entendido senor mis pensamientos Escudrinado mi andar y mi reposo //Porque
Oh Jehova tu me has examinado Y conocido mi sentarme y levantarme Has entendido senor mis pensamientos Escudrinado mi andar y mi reposo //Porque tu