译文: 低俗小说原声带. 儿子为牧师.
译文: 低俗小说原声带. 丫头,你很快就会被女人.
译文: 低俗小说原声带. 花挂在墙上.
译文: 低俗小说原声带. 人格走一段长路(对话).
译文: 低俗小说原声带. 寂寞城镇.
译文: 低俗小说原声带. 让我们一起停留.
译文: 低俗小说原声带. 丛林布吉.
译文: 低俗小说原声带. 皇家芝士(对话).
译文: 低俗小说原声带. 以西结书(对话).
译文: 低俗小说原声带. ZED的死,婴儿[对话] \\ Bullwinkle第二部分.
译文: 低俗小说原声带. 带出的GIMP [对话] \\科曼奇.
译文: 低俗小说原声带. 南瓜,蜂蜜兔子[对话] \\ Misirlou.
Smoke and mirrors and everything nice I wasn?t married to the weekend, I was banging? on the back end Kamikaze and Miami Vice She shook a few of my favorite
[A. Zamarbide ? M. Roldan] Si al malo lo hacen bueno, y vuelven santo al homicida. Si importan mas las armas que lo que importan nuestras vidas. Si
译文: Cabezones. 低俗小说.
: [A. Zamarbide ? M. Roldan] Si al malo lo hacen bueno, y vuelven santo al homicida. Si importan mas las armas que lo que importan nuestras vidas.