译文: Ray J的. 听说过这鬼*.
译文: 雷拉蒙塔涅. 十岁以前你的时间.
译文: 雷价格. 就像是第一次的事.
译文: 雷价格. 我已经有前.
译文: 雷价格. 傲云在跌倒.
译文: 雷价格. 谁将会成为第一个.
译文: 虽然. 在第一缕阳光.
Once I had a child, he was wilder than moonlight. He could do it all, like he'd been here before. Once I had a child, she was smiling like sunshine.
When I was a younger man lookin' for my pot of gold Everywhere I turned the doors were closin' It took every ounce of faith I had to keep on keepin' on
-war-do, e pep ker. Deut eo an heol, deut eo an hanv ; Deut eo en-dro an aotrou Yann! An aotrou yann a zo oaotr mat ; Ker prim e droad hag e lagad.
Ire a buscar la voz desesperada del corazon o una cancion que me haga decidir entre lo bueno y lo malo, igual que Ray Heredia supo sentir y todavia se
condamner a mort et c?est moi le propre le rap francais va se terminer comme en reservoir d?or. [jeff le nerf] Je mate l?avenir avec la vue de Ray Charles
: Once I had a child, he was wilder than moonlight. He could do it all, like he'd been here before. Once I had a child, she was smiling like sunshine
: When I was a younger man lookin' for my pot of gold Everywhere I turned the doors were closin' It took every ounce of faith I had to keep on keepin
: Ire a buscar la voz desesperada del corazon o una cancion que me haga decidir entre lo bueno y lo malo, igual que Ray Heredia supo sentir y todavia
el dia. Estoy comprando el pan y apuntando al mismo tiempo en el blog de notas del movil fantasia. Caiga quien Caiga, yo en primer plano, mi hijo no tendra Ray
She Can If She Bring Her Friend And We Can Have One Hell Of A Night Threw The Day Ay I Mean Stand Like A Grouper Cause You Gotta Beeper I Mean Prime
She Can If She Bring Her Friend And We Can Have One Hell Of A Night Through The Day Ay I Mean Stand Like A Grouper Cause You Gotta Beeper I Mean Prime