Take the longest road back home to the place that all will know, the trying days of old have passed The summer grass between our toes, when we'll get
Waking up to lack of oxygen, pulling the weight of the world down into the deepest blue, oh whoa oh , I can't recall what I'm doing here, what I'm holding
Take your time the old man said, you know you'd like to hear this from a fools perspective One more step and I'm sure you'll trip No you didn't see this
Your eyes Your silly clever smile Have had me on the edge of my seat all the while So go wrap your car around the nearest pole So everyone can see exactly
Close your eyes and just imagine we're flying Would it be better if we were dying? I've got rules and a flaw that says that you're the best I never had
So is this what you call hope? I wouldn't care less if you choked My heart's on fire waiting for you So is this what you call life? Sharper than the
Someone stop me I'm falling quickly Into this trap you set for me Where I can't breathe and I can't see your face Am I the culprit Are you the victim
Tell me what this means These words speak to me Cause everything's so complicated, so overrated I'll give you all I have For what it's worth Just promise
Hold on, hold on I deserve this, I bet you'll miss my crossed fingers Let me get this off my chest, I feel a little tired from holding on to thinking
Don't hold your tongue this time It's tied up on what you left behind Just like the morning gale, falls as she's on fire She hopes for something different
译文: 迈耶,约翰. 你的身体是仙境(来自罗切斯特居住).
译文: 罗切斯特. 傻瓜贸然下天使虎,偏向虎山.
译文: 罗切斯特. 沉船在这西风.
译文: 罗切斯特. 港口和水手.
译文: 罗切斯特. 你可以叫我花如果你想.
译文: 罗切斯特. 这个候车室,这个寒冷的预测.
译文: 罗切斯特. 圣路易斯精神.