Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o Principe, Nella tua fredda stanza guardi le stelle, Che tremano d'amore e di speranza! Ma il mio mistero e chiuso
No-one shall sleep! No-one shall sleep! You too, oh Prince, In your cold room, watch the stars Trembling with love and hope! But my secret lies hidden
Nessun dorma Nessun dorma Tu pure, O Principe, nella tua fredda stanza guardi le stelle, che tremano d'amore e di speranza! Ma il mio mistero e chiuso
译文: 莎拉布莱曼. 今夜无人入睡.
译文: 莎拉布莱曼. 今夜无人入睡(意大利语翻译).
译文: 莎拉布莱曼. 今夜无人入睡(意大利语 - 无一人应休眠).
: Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o Principe, Nella tua fredda stanza guardi le stelle, Che tremano d'amore e di speranza! Ma il mio mistero e
: Nessun dorma Nessun dorma Tu pure, O Principe, nella tua fredda stanza guardi le stelle, che tremano d'amore e di speranza! Ma il mio mistero e chiuso
译文: 莎拉布莱曼. Nessum多玛(音频).