people People people Pencil pencil Pencil pencil Paper paper Put the pencil to the paper Give the paper to the people Let the people read about the sello
译文: 该供人潮笑. 正面或反面.
译文: 激情去Gavilanes. 头和尾巴.
译文: 罗萨里奥. 头和尾巴.
译文: 呐喊. 时代印章.
: Hoy, hoy la esperanza murio cuando el frio congelo mis pies en el grupo solo hay dolor mi amor, se que te prometi volver. Y miro sus caras suplicando
: Que duro fue todo lo alcanzado lo conquistado luche asta el fin para darte otra gran victoria fui general como tantos otros dispuesto a todo confie
: Se como eres y no te vere jamas, ciego, sordo... mas no mudo solo un fanatico mas Algun dia a de llegarte tu fin quier estar ally El enemigo habita
: Amanece y sentad junto al mar la mirada fija en la inmensidad esbozando una sonrisa imaginando no despertar hubo un tiempo en le que el hombre fue
: Se oye murmurar, por toda la ciudad que un anciano llego nadie sabe quien es y todos cree ver su negro corazon nada trajo con el, nada le ves pedir
: A un recuerdo e momento, en que todo ocurrio dolor y un lamento y mi vida termino desde que senti su aliento, no vi mas la luz del sol la sangre anhelo
: Mi primera batalla, aun suelo recordar sentado en el suelo, entre la oscuridad sin reir, sin llorar Naci siendo un esclavo, sin amo sin senor vivia
: Ya lo ves, nada termino es solo el renacer, de viejas ilusiones Otra vez, quiero echar mi voz a volar a volar... Suena con volar
: Jure lealtad a un rey y a un Dios que ninguno merecio mi Dios se fue mi rey murio ahora solo quedo yo Que facil es, ser un traidor sencilla decision
: Nada hay bajo el sol, que no tenga solucion nunca una noche vencio, a un a amanecer Hubo un tiempo en que todo iba mal perdido en la oscuridad, sin
PAART1 Aber guck mich an ich konnte nicht ohne dich sein wir hatten gute zeiten und wir konnten weiter bleiben die liebe weiter schreiben will nicht
AUCH WENN DU MIR IMMER NOCH NICHT ZUHOREN KANNST! HABE ICH EIN PAAR SATZE DIE DU NOCH ZUHOREN HAST! ERRINER DICH AN DIE ALTE SCHONE ZEIT WAR NE SCHONE