译文: 西尔维奥罗德里格斯. 男.
译文: 西尔维奥罗德里格斯. 陌生男子.
译文: 西尔维奥罗德里格斯. 该男子Maisinicú(Yonomás).
: Despues que canta, el hombre queda solo, solo en la soledad de su cabeza, solo en la soledad de las butacas y una mortaja de aire hace silencio. Sabe
: Ese hombre que por hechos o por dichos, es respetado tanto. Ese hombre que por dichos o por hechos, es festejado tanto. Debiera olvidar que casi iba
respiro. Por ti adelanto trecho a lo que falta en tono y canto lo que no perdono. Hombre, hombre y amigo, aun queda para estar contigo. Hombre, hombre
canta un canto que suena agradable, aunque por dentro vuelve a maldecir. El hombre niega de su rica tierra, es su propio enemigo en esta nueva guerra: el hombre
Era extrano aquel hombre, o por tal lo tomaron, porque besaba todo lo que hallaba a su paso. Besaba a las personas, al perro, al mobiliario y mordia
Ese hombre que por hechos o por dichos es respetado tanto, ese hombre que por dichos o por hechos es festejado tanto, debiera olvidar que casi iba solo
travieso hombre, hombre sin muerte la noche respiro tu suerte hombre, de buen destino y hay luces puestas en camino hombre sin muerte la noche respiro tu suerte hombre
de mentir, se aprende que matar es ansias de vivir. Un hombre se levanta y sale a la ventana y lo que ve decide la proxima manana. Un hombre simplemente