, la pasion se encenderia Y ahora solo, triste y muy solo Voy tratando de olvidarla, aunque se que no podre Porque aun siento sus besos Y sus manos recorrer
译文: 只有手. 大步.
译文: 只有手. 大混乱.
译文: 只有手. 梦心.
译文: 只有手. 无所不至您.
译文: 只有手. 没有野餐.
译文: 只有手. 圣心.
译文: 只有手. 您好巴黎.
Un matin qui se reveille tout un monde en sommeil pour un jour de plus, des annees entieres. Un oreiller a empoigner une nuit a se retourner la sueur
D'autre pourraient croire au printemps Quand avril finit par venir Mais pantin se drape de blanc pour t'accueillir C'est la neige qui s'etale a tes pieds
Les enfants des autres ne sont pas pour toi Ils s'en vont un matin dans le brume d'un nouveau Destin tant de fois tu peux croire ta paume gravee dans
Les enfants paiens c'est comme la pluie. Ca coule sur toi puis ca s'en va, ca laisse juste des trainees blanches sur la crasse de ta peau. Comme des ravins
Et j'avance et c'est tout qui recommence. J'avance mes croyances dans les mains je relance la danse de la machine a chance. J'avance en pleine demence
Toutes ces chansons commencent sur un trottoir. A ne pas vouloir y croire quand t'as tout dit tout entendu et qu'tu l'as dans l'cul. Les mains dans les
'Y aura toujours un jour pour ca un jour pour repenser a toi au fond de mon bouge ou rien ne bouge sauf le souvenir de toi un fantome me poursuit comme
Depuis que j'ai la chance chaque matin d'ouvrir mes yeux sur les tiens si grands que plus rien ne me retient Qu'il est possible de s'aimer, de vraiment
Ca brille et ca scintille Au creux de mon corps Ca se vrille et s'illumine Mais rien ne se voit au dehors C'est une maison ou je suis bien Une maison
Les chevaux d'Aubervilliers M'ont rendu l'ame cavaliere Les chevaux juste la derriere le cimetiere Repondent a mes prieres Un cabanon au milieu du campement