la touche ta pu le choix L'amour dans un poing Et dans l'autre une croix Tire moe une belle dans l'c?ur Arrache moe la belle dans tete Au pire
a la soupe de dragons Philippin sans nom cuit aux petits oignons Fondue mitraillette pour bonze religieux Et les deux baguettes lui sont pointees dans les yeux Une tete
crois en toi Meme plaque dos au mur Ne baisse jamais les bras On te mene la vie dure Tout seul et tout combas Pour construire ton futur Leve la tete
bei Vollmond meine Klinge ward geschmiedet sie glanzt im Schein des kalten fahlen Licht's so viele Feinde hat sie schon besieget denn au?er ihren Schadeln
译文: 维多利亚贝克汉姆. 我的心不这样做,因为他高兴.
译文: 翁,席琳. JE DANSE丹斯马特特.
译文: 雅克伊热兰. 空气太特恩L`.
译文: 莫洛托夫. 太特Matate.
译文: Sinik. 头部Sinik手中.
译文: 太特. 我没有PRISA.