The Lord is my Shepherd I shall not want He maketh me to lie down in green pastures He leadeth me beside the still waters He restoreth my soul He leadeth
The Lord is my shepherd I shall not want He maketh me to lie down In green pastures He leadeth me beside the still waters Oh, He restores my soul He
LORD ID MY SHEPHERED , THE LORD IS MY SHEPHED MY FRIEND AND HELPER, I SHALL NOT WANT HE'S THERE TO GUIDE ME , STANDING BESIDE ME THE LORD IS MY SHEPHERD
The Lord is my Shepherd I shall not want He makes me lie down in green pastures He leads me beside the still waters He restoreth my soul And guides my
The Lord is my shepherd I shall not want He makes me to lie down in green pastures He leadeth me beside the still waters ooh, He restores my soul He
The Lord is my shepherd, I shall not want; He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters; He restores my soul. He leads me in
Lord is my Shepherd, the Lord is my Shepherd My friend and helper, I shall not want He's there to guide me, standing beside me The Lord is my Shepherd
all my life Shall surely follow me, And in God's house for evermore And in God's house for evermore My dwelling-place shall be. The Lord my Shepherd is
译文: 基思绿. 主是我的牧者(诗篇23).
译文: 惠特尼休斯顿. 主是我的牧者.
译文: 瓦,以撒. 耶和华我的牧羊人.
译文: 瓦,以撒. 我的牧者是生活的主.
译文: 在牧师的妻子配乐. 惠特尼休斯顿 - 耶和华是我的牧者.
: The Lord is my shepherd I shall not want He makes me to lie down in green pastures He leadeth me beside the still waters ooh, He restores my soul
The Lord is my shepherd, I shall not want; He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters; He restores my soul. He leads me
The Lord is my Shepherd, the Lord is my Shepherd My friend and helper, I shall not want He's there to guide me, standing beside me The Lord is my Shepherd