译文: 现在的嘘. 温哥华.
译文: 杰夫巴克利. 温哥华.
译文: 马修好乐队. 温哥华国歌.
译文: 拿撒勒. 温哥华安定性.
译文: 不宁凯利. 温哥华.
She packed her bags and dressed Long before the sunrise No one knew She told them many times About how she would teach them And now it's time Standing
Lady All the troubles are my fright, I disgust you Feel the power you cut the truth into you Why do you think I?d hidden out on this rely I could kiss
got laid over Ya we was done over Somebody tell us what's goin' down Don't need another Vancouver shakedown Vancouver shakedown Vancouver shakedown Vancouver shakedown Vancouver shakedown Vancouver shakedown Vancouver
: She packed her bags and dressed Long before the sunrise No one knew She told them many times About how she would teach them And now it's time Standing
: Lady All the troubles are my fright, I disgust you Feel the power you cut the truth into you Why do you think I?d hidden out on this rely I could kiss
or shout We just said good-bye And I waited for the click And the lights went out And now I'm packing it up and I'm rollin' on out to Vancouver For some
Pick up the phone. (blessed be the thief, disguised in skin, and blessed are the fingers that gesture him in.) paint the receiver to the side of
(Crows, wipe the blood from the end of your claws. Said the vulture Lets gather like storms for the war. Crows, as the night turns its skin into coal
(Oh crashing airplane, where were you the day she left?) underneath the laughs there lies a need that nobody is getting. and an honesty that doesn
We move by instinct, darling let our hands be hatchets, let us wander blindly, swinging madly in a forest made of flesh. we move by instinct, darling