译文: 葡萄园. 有福的确据.
译文: 葡萄园. 在你面前.
(O'Connor) If you had a vineyard On a fruitful hill And you fenced it and cleared it Of all stones yountil You planted it With the choicest of vine And
Less talk, more dancing If we could push off the sick conversation one more night I surely would My shoes have gathered the dust of the vineyard Have
: A wild boar has entered in the vineyard We'll burn his books and skin him alive And we'll do him like all the rest He never more will rise You are
white suits, With their different colored hands dig in the soil for their roots of the dreamy conversation that the slender women make as they sip from slender glasses by the vineyard
(O'Connor) If you had a vineyard On a fruitful hill And you fenced it and cleared it Of all stones yountil You planted it With the choicest of vine
译文: Sínkope. 主的葡萄园.