译文: 迈克沃格尔. 本人会粉碎.
译文: 迈克沃格尔. 更多.
译文: 摩根斯坦. 黄河鸟.
译文: Radiohead. Remyxomatosis(基督教沃格尔RMX).
译文: 斯蒂芬Remmler. 时间过得真快.
译文: Rosenstolz. 甜鸟.
译文: Schrottgrenze. 鸟.
译文: Totentanz. 黑鸟.
译文: 维加. 参见“鸟类迁徙.
Alle Vogel sind schon da Alle Vogel, alle Welch ein Singen, Musizier?n Pfeifen, Zwitschern, Tirilier?n Fruhling will nun einmarschier?n Kommt mit Sang
Kommt ein Vogel geflogen Setzt sich nieder auf mein? Fu? Hat ein? Zettel im Schnabel Von der Mutter einen Gruss Lieber Vogel, flieg weiter Nimm ein?
: Alle Vogel sind schon da Alle Vogel, alle Welch ein Singen, Musizier?n Pfeifen, Zwitschern, Tirilier?n Fruhling will nun einmarschier?n Kommt mit Sang
: Kommt ein Vogel geflogen Setzt sich nieder auf mein? Fu? Hat ein? Zettel im Schnabel Von der Mutter einen Gruss Lieber Vogel, flieg weiter Nimm ein
frei wie en vogel, frei frei, frei wie en vogel, frei frei,frei wie en vogel, fluug fluug, wit wag, wit wag, ja so wiit wag... sie chonnd euS tratta
miniqa qe spi jav permenim emrat i kemi do veta tmdhaj qe ju ve kurr sjav qon venat bukuroshet nga gilani kejtve juve n gisht ju sillin edhe fmija ma i vogel
wie ein Vogel ... Frei wie ein Vogel Ich seh die Welt von oben ... denn Ihr habt uns belogen! ? ohoho ? Frei wie ein Vogel ... Frei wie ein Vogel Ich
Vogel schweigen auf den Zweigen. Schlaf, mein liebes Kind, bei Dir sitzt eine fremde Mutter, wiegt Dich leise und singt. Bei Dir sitzt eine fremde Mutter
Ich werd dich nicht halten 3x vogel flieg ich werde hier warten 3x vogel flieg vielleicht kommst du eines tages zuruck 3x vogel flieg und dann sitz ich