译文: 沃尔特吉迪诺. 科尔特Porteño.
译文: 沃尔特吉迪诺. 香格里拉扎林地岛.
译文: 沃尔特吉迪诺. 狩猎.
译文: 沃尔特吉迪诺. Alquímia.
译文: 沃尔特吉迪诺. 英雄永恒.
译文: 沃尔特吉迪诺. 占星家.
译文: 沃尔特吉迪诺. 冠军朋友.
译文: 沃尔特吉迪诺. 关于香格里拉拉亚.
译文: 沃尔特吉迪诺. 失落的灵魂俱乐部.
译文: 沃尔特吉迪诺. 黑与蓝.
: [Walter Giardino] Ella vive esperando Oculta en la oscuridad Es un alma portena Y ronda por la ciudad Companera de los que estan Marginados por los
: [Walter Giardino] Extrana mujer tu sabes de mi Secretos que nunca conte Escuchas la voz que llega del sol Hablando del hoy y de ayer Puedes leer
: [Walter Giardino] Suenan en la eternidad Ecos de los truenos que una vez Arrancaste con tus manos sin pensar Como puedes escapar Si el final lo escribira
: [Walter Giardino / Norberto Rodriguez] La gran pelea ya esta por comenzar Hay mas amigos que minutos atras Sos el campeon te palmearan al pasar Algunas
: [Walter Giardino] [Instrumental]
: [Walter Giardino] No quisiera despertar Un dia sin suenos Necesito respirar Sin prisa, sin miedos Se que el mundo va al reves Va comiendose las esperanzas
: [Walter Giardino / Norberto Rodriguez] Nacio en otro tiempo la cruel caceria De brujas y herejes los acusaran Y habra mas castigo para quien descubra
: [Walter Giardino] Miro al pie de la escalera No sera facil trepar Trabajar la dura piedra Mucho tiempo llevara Aprendiz, fuego y sal Angeles y diablos