译文: 瓦,以撒. 主,我Thine,但祢证明.
译文: K - LIBER. 做你想做的.
译文: 肉钩种子. 一个枯萎的残.
译文: 中世纪艺术. 一个枯萎的残.
译文: 浪人. 做什么祢.
译文: 运行. 要.
译文: 蜇. 祢因此夺我不客气.
译文: 用户. 枯萎.
译文: 要. 无后顾之忧.
译文: 4him. Ø爱,不会让我去(插曲).
O Love that wilt not let me go I rest my weary soul to Thee I give Thee back the life I owe That in Thine ocean depths It's flow may richer, fuller be
(John Dowland) Wilt thou unkind thus reave me Of my heart, of my heart, And so leave me, and so leave me? Wilt thou unkind thus reave me Of my heart
seems to help If I can keep a little bit of disease As its feeding on me You see it's bringing me to my knees As we all wilt Watching you wilt Come
: O Love that wilt not let me go I rest my weary soul to Thee I give Thee back the life I owe That in Thine ocean depths It's flow may richer, fuller
: (John Dowland) Wilt thou unkind thus reave me Of my heart, of my heart, And so leave me, and so leave me? Wilt thou unkind thus reave me Of my heart
[no lyrics found yet]
take me back my love I swear I'll change So Let's run away If you take me back my love I swear I'll change, I'll change Doors closing Wilting roses Her