A volcano dreams, and life slowly fades And the rest of us clawing at the night! And living or not, I must go on sailing And try to escape from the light
I feel so blue and heart broken Oh won't ain't my leavin for? Oh my baby baby baby went away and gone and he left me Oh I never never never never do
As any man can plainly see I am just as I appear to be And I dont feel no pain Oh some day baby a time is gonna come and you gonna call out my name Oh
Sun's a risin', yeah it' risin' way up high in the sky Yeah the sun's a risin' baby oh it's risin' way high in the sky And it's 'bout that time man It
My huna buna is a good ol' man Oh it tastes so good don't it give a damn? Well everybody he's my hard chargin' man Wow you'll never know My little huna
Ooooooohhhhh! I was a dictating of my own free will Oh no I'll get bored by way back out No, No How did I cave into my own free will? Oh I know I can
译文: Absu. 冬季西风(... ...在薄雾演义).
译文: 电讯报模式. 在你的房间[和风混合].
译文: 回声,Bunnymen. 和风.
译文: 雪,汉克. 德州银西风.
译文: 威廉姆斯,汉克. 加州泽弗.
译文: 红辣椒. 宋代的泽弗.
译文: 红辣椒. 宋泽弗.
译文: 罗切斯特. 沉船在这西风.
译文: 维加,苏珊. 和风&I.
, casse les liens Et tients-toi : Debout ! Tiens-toi debout Debout ! Rajoins es deux bouts Tu es le mythe sensible aux yex cernes La bombe compacte, bien incarnee Zephyr
with no propeller Do it up it's on with Stella What a way to finally smell her Picking up but not too strong for you Take a piece and pass it on Fly away on my zephyr