译文: 所有的赞美和赞美的心和语音. 诗篇30. Psalmes的全博凯. 选. 得分和零件. 雷文斯克罗夫特,托马斯.
译文: 可悲的心脏与griefe压迫. Songes的第二本书. 对于低声音与钢琴. 选. 安排和转录。. 道兰,约翰.
译文: 配备高兴心和声音. 乔瓦尼派西耶罗. 无伴奏合唱. 神圣赞美诗圣诞节仪表. 76. 76. 语. 英语. SATB与解说由道格拉斯·沃尔查克. 编曲。通过对A. Bachmnn“在肺PIU非英里钱汤”,从乔万尼·帕伊谢洛的歌剧拉莫利纳拉,贝多芬的变奏曲主题WOO 70.
译文: Psalmes的全博凯. An online resource which contains a description, a scanned facsimile, a list of all pieces, and some modern editions.
译文: 布洛姆,阿加莎. 我对你渴望用我所有的心脏. 作品gospelsongs. 布洛姆,阿加莎. 语音和竖琴. 我对你渴望用我所有的心脏.
译文: The source used presented the music as a duet for women's voices, which this arranger either lost or discarded years ago. 匿名. 无伴奏合唱.
译文: Light accompaniment for very small singers is fine, with the rest of the piece a cappella. 张曼玉Furtak. 无伴奏合唱. 世俗,儿童歌曲. 语. 英语.
译文: Ø骨耶稣传.
译文: 乔瓦尼派西耶罗. 无伴奏合唱. 世俗的,Partsong. 语. 意大利人.
译文: 亨德尔,格奥尔格·弗里德里希. Air for Alto, and Chorus. And the Angel Said Unto Them. And Suddenly There Was With the Angel.
译文: 约翰·霍姆斯. 合唱. 伊恩·佩恩.