译文: - 非经典. 9_The king is rising_o. 克里斯Impellitteri - 答法师.
译文: - 非经典. 9_The king is rising_n. 克里斯Impellitteri - 答法师.
译文: - 非经典. 9_The king is rising_m. 克里斯Impellitteri - 答法师.
译文: - 非经典. 9_The king is rising_i. 克里斯Impellitteri - 答法师.
译文: - 非经典. 9_The king is rising_b. 克里斯Impellitteri - 答法师.
译文: - 非经典. 9_The king is rising_j. 克里斯Impellitteri - 答法师.
译文: - 非经典. 9_The king is rising_f. 克里斯Impellitteri - 答法师.
译文: - 非经典. 9_The king is rising_d. 克里斯Impellitteri - 答法师.
译文: - 非经典. 9_The king is rising_e. 克里斯Impellitteri - 答法师.
译文: - 非经典. 9_The king is rising_h. 克里斯Impellitteri - 答法师.
译文: - 非经典. 9_The king is rising_g. 克里斯Impellitteri - 答法师.
译文: - 非经典. 9_The king is rising_a. 克里斯Impellitteri - 答法师.
译文: - 非经典. 9_The king is rising_c. 克里斯Impellitteri - 答法师.
译文: - 非经典. 9_The king is rising_l. 克里斯Impellitteri - 答法师.
译文: - 非经典. 9_The king is rising_k. 克里斯Impellitteri - 答法师.
译文: , albeit with lines 5 and 6 of the third stanza coming first. "'Watchman, what of the night.
译文: 一首赞美诗的处女. 本杰明·布里顿. 无伴奏合唱乐谱. 一首赞美诗的处女. 1930年,转. 1934年. 双SATB合唱团无伴奏. 由本杰明·布里顿组成. 1913-1976. 对于合唱.
译文: 并开始跳舞. “我开始跳舞”. 伊丽莎白·亚历山大. 合唱乐谱. 钢琴伴奏乐谱. 中间. 并开始跳舞. “我开始跳舞”. 由伊丽莎白·亚历山大组成. 对于SATB合唱团和钢琴.